В отличие от арифметики и географии, правописание — вопрос договоренности. Или это не так?
Любая стандартная система письма ориентирована на всеобщее понимание. Например, китайские иероглифы едины для всего Китая, притом что там говорят на множестве самых разных диалектов и даже языков, носители которых не всегда понимают друг друга. Более того, сто лет назад классический китайский был межнациональным языком письменного общения для всего дальнего Востока: грамотный вьетнамец мог легко общаться с грамотным корейцем на письме, хотя каждый иероглиф оба они прочитывали по-своему. Но значение было одинаковым вне зависимости от того, как звучало соответствующее слово в каждом языке.
С алфавитной письменностью все, конечно, иначе. Но взять, к примеру, английский: это единый язык, у него единая орфография (различия между британской и американской нормами ничтожны), и только поэтому он стал главным международным языком. Но ведь его носители тоже не всегда понимают друг друга! Я сам был свидетелем, как в дублинском пабе два англичанина и американец не могли разобрать смысл речи бармена, говорившего вроде бы на их языке. А уж говор чернокожих американцев из южных штатов, или йоркширский диалект, или английский язык в Индии (наша месть британским колонизаторам, как шутят в тех краях) — с чисто лингвистической точки зрения их можно было бы считать отдельными языками, со своей фонетикой, лексикой и грамматикой. Препятствие, по сути, только одно: все эти люди считают, что говорят по-английски… А главное, они пишут по-английски совершенно одинаково, не считая мелких отличий!
Есть такая шутка, что диалект становится языком при наличии армии и флота, но ведь это не так: Золотая Орда давно распалась, а татарский язык, несомненно, существует; у цыган вообще никогда не было армии или флота, а вот язык есть, и таких примеров тысячи. Зато самая великая военная держава в мире, США, не претендует на обладание собственным языком, хотя при желании могла насчитать не менее десятка, от техасского до западнобережного. На самом деле, язык от диалекта отличает существование литературной нормы, и первое для нее условие — единая орфография. И отказ от нее часто означает распад этого единства. Так когда-то народная латынь превратилась в итальянский, испанский и другие романские языки.
Именно это происходит сегодня в бывшей Югославии, где очень старательно ищут разницу между сербским, хорватским, боснийским и черногорским языками, и конечно же начинают с орфографии. Она служит своего рода политическим и культурным маркером: в Черногории пишут и на кириллице, и на латинице, но при этом на побережье, где отдыхают туристы, почти все надписи будут даны латиницей (продемонстрировать связь с Европой), а вот в горах, ближе к Сербии, торжествует кириллица (показать единство православных славян).
Неудивительно, что в нашей стране большевики, придя к власти, сразу предприняли две реформы: календаря и орфографии. Но ведь, с другой стороны, реформа 1918 года была вполне оправдана? Зачем было ставить твердые знаки на конце слов, или использовать буквы «ять», I, «ижица», «фита»? Реформа действительно упростила правописание, к радости школьников и корректоров, но… своя цена была и у нее. Буквы I, «ижица», «фита» связывали русскую орфографию с церковнославянским и греческим языками, причем две последние употреблялись только в греческих заимствованиях: миро, Феодор и т. д. Вспомним, что сама православная церковь именовалась тогда «греко-российской», а древнегреческий учили ударными дозами во всех гимназиях. Для постройки нового мира требовалось расчистить стройплощадку, в том числе — обрубить такие связи. Вот в английском и сегодня существует сочетание ph (photo, philosophy) и некоторые другие «неудобные начертания» — они показывают древнегреческое происхождение слов.
А что же знаменитый «ять»? С одной стороны, это тоже наследие церковнославянского, а с другой… В те времена не было радио и телевидения, поэтому в разных местностях у людей был свой говор, объединял их лишь письменный язык. И вот эта самая буква «ять» в разных диалектах могла произноситься по-разному и отличаться от буквы «е», в деревнях и по сей день сохраняются следы такого произношения. В особенности хорошо это заметно, если сравнивать русский язык с украинским. Мы пишем: «лес», «хлеб», «песня» - на Украине пишут «лiс», «хлiб», «пiсня» и точно так же произносят. Сто лет назад в школах учились писать одинаково, через «ять», а произносить каждый мог по-своему. С новой нормой это стало невозможно.
Замечу, кстати, что такая буква пригодилась бы и на Балканах: сербы слово «песня» произносят и пишут как «песма» или «пjесма», хорваты «pjesma» или «pisma» — даже в границах одного языка произношение различается. Писали бы через «ять» — была бы у них общая орфография при разнице в произношении. Но для этого надо сначала захотеть, чтобы у нескольких государств был, как и прежде, общий сербо-хорватский язык.
Помню, как двадцать лет назад увидел по нидерландскому телевидению удивительный конкурс: две команды, нидерландская и фламандская, писали очень сложный диктант! За этим диктантом следили жители обеих стран, в которых говорят на нидерландском языке (он же фламандский, со своими диалектными отличиями). Фламандцы-католики около двух веков назад устроили революцию, чтобы отделиться от протестантских Нидерландов, и создали собственную страну, Бельгию, но свой язык создавать не стали, их вполне устраивал общий. Практично, что скажешь… Вот и диктант стал поводом поболеть за своих — не лучше ли это, чем воевать, как на Балканах?
Орфография объединяет народ (или даже народы), связывает их с историческим прошлым. Произношение ведь бывает разным не только в разных городах — оно меняется с течением времени. Помню одну из наших университетских преподавательниц: она выговаривала «дошчь» (дождь), «четьверьг» (четверг). Старая подруга А. А. Ахматовой, она хранила петербургский выговор Серебряного века… Это ведь только «эсемеситься» можно без всяких условностей.
Конечно, из этого не следует, что орфография не может быть подвержена реформам: все, что живет, развивается и меняется. Многое в нынешней русской орфографии смотрится странно: например, буква «ё», которая практически не используется. Рассуждая умозрительно, можно предложить серьезные исправления: например, объединить буквы «й» и «ь» в одну «j», как у сербов и хорватов. Тогда писали бы: «воробеj, воробjи» — ведь логичнее, чем теперь. Может быть, когда-нибудь так и выйдет, и нынешнее правописание будет казаться архаичным. Может быть, мы откажемся от различения «не» и «ни», или от исключений вроде «цыган» и «оловянный», или станем писать прилагательные в родительном падеже мужского рода так, как произносим: «добрава», «смелава». А может, вернем в обиход букву «ё» и дадим ей все права, какие есть у «я» и «ю»: «ёгурт», «ёд», «коёт». И это станет поводом найти для нее какое-то собственное начертание, без точек.
Но я уверен, что и в этом случае будут такие же строгие правила (пусть и звучать они будут иначе), и будут диктанты, и двойки, и дети, которые не хотят их получать… Пока будет на свете русский язык.
Знаете ли вы Москву?
Какая улица в столице самая длинная, где растут самые старые деревья, кто изображен на памятнике сырку «Дружба», откуда взялось название Девичье поле и в какой стране находится село Москва?
Ученье — свет
Приближается 1 сентября, день, дети снова пойдут в школу. Знаем ли мы, как и чему учились наши предки, какие у них были школы, какие учителя?
Крещение Руси
День Крещения Руси пока что не объявлен государственным праздником. Однако этот поворотный момент в истории России изменил русскую государственность, культуру, искусство, ментальность и многое другое.
Счастливые годы последней императорской семьи
Мы больше знаем о мученическом подвиге и последних днях жизни этой семьи, чем о том, что предшествовало этому подвигу. Как и чем жила августейшая семья тогда, когда над ней не тяготела тень ипатьевского дома, когда еще живы были традиции и порядки аристократической императорской России?
Русские святые
Кто стал прототипом героя «Братьев Карамазовых»? В честь кого из русских святых назвали улицу на острове Корфу? Кто из наших преподобных не кормил медведя? Проверьте, знаете ли вы мир русской святости, ответив на вопросы нашей викторины
Апостолы Петр и Павел: рыбак и фарисей
Почему их память празднуется в один день, где был раскопан дом Петра, какие слова из послания к Солунянам стали советским лозунгом и кто был Павел по профессии.
400-летие дома Романовых: памятные места
Ко дню России предлагаем викторину о царской династии Романовых.
Династия Романовых и благотворительность
В год 400-летия воцарения в России династии Романовых вспоминаем служение царей и цариц делам милосердия.
Пасха
Зачем идет крестный ход знаете? А откуда пошел обычай красить яйца? А когда отменяются земные поклоны? Кто написал канон «Воскресения день»?
Великий пост
Проверьте себя, хорошо ли вы знаете постное богослужение.
СретениеРождественская викторина
Чего ждут от Церкви на Международном книжном фестивале? 9 июня, в первый день работы Седьмого московского международного книжного фестиваля на площадке OpenSpace состоялась дискуссия на тему «Чего мы ждем от Церкви?». Вел встречу шеф-редактор раздела «Литература» портала OpenSpace Станислав Львовский при участии публициста, телеведущего Александра Архангельского, издателя Бориса Куприянова, политолога Святослава Каспэ и главного редактора портала Полит.ру Андрея Левкина
Рассудительных Холмс и мятущийся Конан Дойл 7 июля 1930 года скончался Артур Конан-Дойл, в историю литературы вошедший как автор самого, пожалуй, популярного у читателей персонажа: сыщика-легенды Шерлока Холмса. Сыщик, раскрывающий преступления и помогающий людям, был куда большим христианином, чем его создатель
Иосиф Бродский. В погоне за временем 25 лет назад Нобелевская премия по литературе была присуждена Иосифу Бродскому, поэту, готовому « вершить Страшный суд над собой»
Фантастика: легкий жанр или притча? Фантастику считают третьестепенным жанром — для детей и книжных пьяниц. Но даже у самых искушенных читателей дома найдется полка с книгами, на обложках которых пылающие дюзы и лунные кратеры. Так что такое фантастика — наркотик, умственная гимнастика, генератор идей?
«Пути Господни»: книга о поиске веры Как русским эмигрантам удалось сберечь веру, а советским людям к вере вернуться, рассказывает в своей книге художник и публицист Ксения КРИВОШЕИНА. Слово автору:
Ферапонтово: из жизни сельской библиотеки У сельских библиотек есть особая функция, незнакомая библиотекам городским: один день в расписании библиотеки обозначен как «Выход в деревни». В этот день обходит близлежащие деревни, а расстояние это зачастую немалое, особенно для немолодой женщины с сумкой, полной книг. Как живет сегодня Ферапонтовская сельская библиотека с фондом хранения 9 тысяч книг?
Тайна святого Кирилла: кто придумал Глаголицу? Проповедь Евангелия славянам на их родном языке началась с создания святым Кириллом первой славянской азбуки, кириллицы. Но кириллица не единственная древняя славянская азбука. О происхождении другой азбуки, глаголицы, не утихают споры
Буквально, или о чем может рассказать глаголица Шрифты, написание букв — мы каждый день читаем книги, рекламные тексты и вывески. Обычно мы не обращаем внимания на то, как выглядит, как написана буква, каким шрифтом набрана книга, — а зря. Зря, потому что в истории шрифтов, в этих овалах, засечках и вертикальных черточках видна не только история одного языка или письменности, но история всей мировой культуры. В том, как выглядит и влияет текст на человека, еще много неизученного и даже таинственного
«Сказка о бумажном человеке»: история Золушки наоборот Хорошая сказка может тронуть читателя любого возраста, а автор «Сказки о бумажном человеке» Елизавета ЖДАНОВА – хоть и молодой, но настоящий сказочник. В издательстве «Никея» вышла ее книга– дебют, рассказывающая о золушке, которая попала во дворец и стала злой и напыщенной, и влюбленном в нее добром Бумажном человеке.
Почему Маркес? Недавно вышли на русском мемуары одного из самых известных ныне живущих писателей — Маркеса. Роман «Сто лет одиночества» читал, наверное, всякий, кто хоть сколько-нибудь интересуется литературой. Абсолютно замкнутый, достоверный и одновременно фантастический мир, выстроенный колумбийцем, до сих пор пленяет новых и новых читателей. Черты этого мира явственно проступают и в мемуарной прозе Маркеса, что, как полагает Михаил ЭДЕЛЬШТЕЙН, сделает новую книгу бестселлером в России
Библия как бестселлер и лонгселлер По итогам 2011 года главным книжным бестселлером в Норвегии стала… Библия. В первый же день продаж этой книги в новом переводе на современный норвежский язык был раскуплен весь 25-тысячный тираж. За три месяца продалось 117 тысяч экземпляров. У нового перевода много противников, но факт остается фактом – продажи Библии побили все рекорды. Возможна ли такая ситуация в России и как вообще продается в нашей стране Книга книг?
На смерть поэта. Памяти Драгомощенко 12 сентября 2012 года в возрасте 66 лет в Петербурге ушел из жизни поэт, писатель, переводчик, преподаватель Аркадий Драгомощенко – АТД, как он чаще всего подписывался.
Честертон, который был Человеком Папа римский Франциск благословил рассмотреть вопрос признании блаженным автора детективов об отце Брауне -- Гилберта Кита Честертона. Рассказываем о писателе, который смог сделать веру во Христа привлекательной для многих людей во всем мире, не только для католиков, но и для многих православных.
Есть ли жизнь в библиотеках Общедоступные музеи, библиотеки, бесплатное высшее образование — все эти институты сейчас зачастую воспринимаются как пережитки социалистического прошлого. Способна ли сохраниться общедоступная бесплатная библиотека или вынуждена будет уйти в небытие, стоит ее реформировать или музеефицировать?
Человек со скотного двора Одна из самых ярких книг минувшего года — «Мясо» американского писателя Джонатана Сафрана Фоера. Эта книга может превратить вас в убежденного вегетарианца, но не только потому, что покупать говядину, свинину и курятину — значит соучаствовать в чудовищных жестокостях производителей, а в результате совмещения в книге чрезвычайно подробного осмысления «индустрии смерти» с глубоким погружением в природу человека
Боже, помилуй полярников Арктические холода не помешали мужественному корреспонденту «НС» не только побывать на книжном фестивале «Чувство снега», но и написать замерзающими чернилами о полярниках, Шпицбергене, музыке и немного о книгах
Борис Стругацкий: Счастливым можно сделать только насильно Пришло известие о смерти Бориса Стругацкого. Ушла даже не одна эпоха, а две. Первая - братьев Стругацких, главных советских фантастов. Вторая - его самого, ведь то, что он писал один, начиная с девяностых было литературой очень высокого уровня. Публикуем мысли мэтра о том, можно ли сделать человека счастливым и как относиться к "прогрессорству", высказанные в "НС".
Перепечатка материалов сайта в интернете возможна только при наличии активной гиперссылки на сайт журнала «Нескучный сад».
Перепубликация в печатных изданиях возможна только с письменного разрешения редакции.